發新話題

歌詞翻譯

    標題 作者 回復/查看 最後發表
  あなたへ (給你的) (歌詞翻譯) TOMOMI 2024-3-22 1 / 39 2024-3-22 22:14 by TOMOMI
  1:47 (歌詞翻譯) TOMOMI 2024-3-22 1 / 30 2024-3-22 22:12 by TOMOMI
  LOOP (循環) (歌詞翻譯) TOMOMI 2024-3-22 1 / 16 2024-3-22 22:09 by TOMOMI
  ファンファーレ (吹奏樂) (歌詞翻譯) TOMOMI 2024-3-22 1 / 27 2024-3-22 21:31 by TOMOMI
  私たち (我們) (歌詞翻譯) TOMOMI 2024-3-22 1 / 18 2024-3-22 20:36 by TOMOMI
  群青 pleats (群青的褶裙) (歌詞翻譯) TOMOMI 2024-3-7 2 / 38 2024-3-7 23:57 by TOMOMI
  CANDY (糖果) (歌詞翻譯)   1 2 TOMOMI 2023-10-4 31 / 179 2023-12-21 18:49 by Lionel
  ハイライトの中で僕らずっと (歌詞翻譯) TOMOMI 2023-8-24 5 / 110 2023-8-31 13:25 by TOMOMI
  vision (想像) (歌詞翻譯) TOMOMI 2023-5-10 2 / 43 2023-5-13 23:14 by TOMOMI
  Line of sight (在視線之中) (歌詞翻譯)   1 2 TOMOMI 2023-3-15 20 / 151 2023-5-9 20:28 by TOMOMI
  愛にならなかったのさ (結果沒有在愛上了的) (歌詞翻譯) TOMOMI 2022-1-12 9 / 62 2022-1-27 12:32 by TOMOMI
  MIRROR (鏡子) (歌詞翻譯) TOMOMI 2022-1-20 3 / 43 2022-1-26 21:09 by TOMOMI
  プリズム (棱鏡) (歌詞翻譯) TOMOMI 2022-1-26 0 / 15 2022-1-26 15:45 by TOMOMI
  蒼の鳴る夜の隙間で (在蒼藍的奏夜裡的間隙) (歌詞翻譯) TOMOMI 2022-1-26 0 / 11 2022-1-26 15:45 by TOMOMI
  愛の正体 (愛的本體) (歌詞翻譯) TOMOMI 2022-1-26 1 / 13 2022-1-26 15:32 by TOMOMI
  彼女はWave (她正在波動起來了) (歌詞翻譯) TOMOMI 2022-1-26 0 / 4 2022-1-26 15:30 by TOMOMI
  夕暮れ、溶ける (那個黃昏,被融化了) (歌詞翻譯) TOMOMI 2022-1-26 0 / 9 2022-1-26 15:30 by TOMOMI
  one more time (再給多一次機會) (歌詞翻譯) TOMOMI 2021-9-29 13 / 99 2021-11-2 00:08 by TOMOMI
  アイボリー (象牙) (歌詞翻譯) TOMOMI 2021-6-15 9 / 105 2021-7-8 14:41 by TOMOMI
  eternal (永恆) (歌詞翻譯) TOMOMI 2021-6-4 0 / 22 2021-6-4 11:40 by TOMOMI
發新話題
查看 排序方式