註冊
登錄
會員
標籤
統計
幫助
收藏本版
|
我的話題
SCANDAL's Sushi Hong Kong Fans Club
»
音樂領域 [Music]
» 歌詞翻譯
版主: *空缺中*
194
‹‹
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
››
發新話題
發佈投票
發佈商品
發佈懸賞
發佈活動
發佈辯論
發佈視頻
全部
精華
投票
商品
懸賞
活動
辯論
歌詞翻譯
標題
作者
回復/查看
最後發表
あなたへ (給你的) (歌詞翻譯)
TOMOMI
2024-3-22
1
/
39
2024-3-22 22:14
by
TOMOMI
1:47 (歌詞翻譯)
TOMOMI
2024-3-22
1
/
30
2024-3-22 22:12
by
TOMOMI
LOOP (循環) (歌詞翻譯)
TOMOMI
2024-3-22
1
/
16
2024-3-22 22:09
by
TOMOMI
ファンファーレ (吹奏樂) (歌詞翻譯)
TOMOMI
2024-3-22
1
/
27
2024-3-22 21:31
by
TOMOMI
私たち (我們) (歌詞翻譯)
TOMOMI
2024-3-22
1
/
18
2024-3-22 20:36
by
TOMOMI
群青 pleats (群青的褶裙) (歌詞翻譯)
TOMOMI
2024-3-7
2
/
38
2024-3-7 23:57
by
TOMOMI
CANDY (糖果) (歌詞翻譯)
1
2
TOMOMI
2023-10-4
31
/
179
2023-12-21 18:49
by
Lionel
ハイライトの中で僕らずっと (歌詞翻譯)
TOMOMI
2023-8-24
5
/
110
2023-8-31 13:25
by
TOMOMI
vision (想像) (歌詞翻譯)
TOMOMI
2023-5-10
2
/
43
2023-5-13 23:14
by
TOMOMI
Line of sight (在視線之中) (歌詞翻譯)
1
2
TOMOMI
2023-3-15
20
/
151
2023-5-9 20:28
by
TOMOMI
愛にならなかったのさ (結果沒有在愛上了的) (歌詞翻譯)
TOMOMI
2022-1-12
9
/
62
2022-1-27 12:32
by
TOMOMI
MIRROR (鏡子) (歌詞翻譯)
TOMOMI
2022-1-20
3
/
43
2022-1-26 21:09
by
TOMOMI
プリズム (棱鏡) (歌詞翻譯)
TOMOMI
2022-1-26
0
/
15
2022-1-26 15:45
by
TOMOMI
蒼の鳴る夜の隙間で (在蒼藍的奏夜裡的間隙) (歌詞翻譯)
TOMOMI
2022-1-26
0
/
11
2022-1-26 15:45
by
TOMOMI
愛の正体 (愛的本體) (歌詞翻譯)
TOMOMI
2022-1-26
1
/
13
2022-1-26 15:32
by
TOMOMI
彼女はWave (她正在波動起來了) (歌詞翻譯)
TOMOMI
2022-1-26
0
/
4
2022-1-26 15:30
by
TOMOMI
夕暮れ、溶ける (那個黃昏,被融化了) (歌詞翻譯)
TOMOMI
2022-1-26
0
/
9
2022-1-26 15:30
by
TOMOMI
one more time (再給多一次機會) (歌詞翻譯)
TOMOMI
2021-9-29
13
/
99
2021-11-2 00:08
by
TOMOMI
アイボリー (象牙) (歌詞翻譯)
TOMOMI
2021-6-15
9
/
105
2021-7-8 14:41
by
TOMOMI
eternal (永恆) (歌詞翻譯)
TOMOMI
2021-6-4
0
/
22
2021-6-4 11:40
by
TOMOMI
194
‹‹
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
››
查看
全部主題
1 天以來主題
2 天以來主題
1 周以來主題
1 個月以來主題
3 個月以來主題
6 個月以來主題
1 年以來主題
排序方式
回復時間
發佈時間
回複數量
瀏覽次數
按降序排列
按升序排列
提交
最近訪問的版塊 ...
網上遊戲 [Online game]
有新回復
無新回復
熱門主題
關閉主題
控制面板首頁
編輯個人資料
積分記錄
公眾用戶組
基本概況
版塊排行
主題排行
發帖排行
積分排行
交易排行
在線時間
管理團隊